لا توجد نتائج مطابقة لـ تسجيل الوصول

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي تسجيل الوصول

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Tiene que hacer una lista de todo aquel que haya tenido acceso a ese vídeo.
    اطلبي منها اعداد قائمة بأي أحد .كان باستطاعته الوصول لذلك التسجيل
  • Se espera que con la campaña de inscripción en el censo de Darfur, dirigida por el Programa Mundial de Alimentos (PMA) y la Organización Internacional para las Migraciones (OIM), que comenzó el 1º de marzo en la ciudad de Kutum, en Darfur septentrional, aumente la inscripción y la asistencia pueda llegar mejor a los beneficiarios.
    ومن المأمول فيه أن تؤدي حملة التسجيل العامة على نطاق دارفور بقيادة برنامج الأغذية العالمي والمنظمة الدولية للهجرة التي بدأت في بلدة كتم، شمال دارفور، في 1 آذار/مارس إلى تحسين عملية التسجيل، والسماح بالوصول إلى المستفيدين على نحو أفضل.
  • ii) Quienes hagan o busquen una inscripción tendrán acceso inmediato al expediente de inscripciones por medios electrónicos o medios similares, incluido la Internet y el intercambio electrónico de datos;
    `2` تتاح لأصحاب التسجيل والباحثين إمكانية الوصول فورا إلى القيد في السجل بوسائل إلكترونية أو وسائل مماثلة، من بينها الانترنت وتبادل البيانات إلكترونيا؛
  • ii) Dar acceso inmediato, a todo autor de una inscripción o de una consulta, al fichero del registro por alguna vía electrónica o similar, como pudiera ser por Internet o por intercambio electrónico de datos;
    `2` تُتاح لأصحاب التسجيل والباحثين إمكانية الوصول الفوري إلى قيود السجل بوسائل إلكترونية أو وسائل مماثلة، من بينها الإنترنت وتبادل البيانات إلكترونيا؛
  • El nuevo aumento de 240.000 beneficiarios el mes anterior se debe a una combinación de factores, por ejemplo, las condiciones estacionales, la pérdida del ganado y la reducción de las actividades comerciales, así como al registro que se está efectuando y a un mejor acceso a la población.
    وهناك زيادة إضافية في عدد المستفيدين عن الشهر السابق قدرها 000 240 نسمة، وتُعزى إلى مجموعة من العوامل، منها الأحوال الموسمية وفقدان الماشية وتقلص النشاط التجاري، إلى جانب تواصل عملية التسجيل وتحسن إمكانيات الوصول إلى المحتاجين.
  • Además, el reglamento podrá determinar si deberá dejarse constancia de todo acceso obtenido al expediente del proceso o a la documentación del contrato, así como toda otra cuestión de protección de los datos que pueda surgir, a fin de velar por la integridad y seguridad de los datos, y por la confidencialidad de la información presentada y de las comunicaciones intercambiadas, lo cual puede verse tratado más en detalle en [se hará remisión al comentario del anterior artículo 9].
    وفضلا عن ذلك، يجوز أن تتناول اللوائح التنظيمية ما إذا كان ينبغي تسجيل عمليات الوصول إلى وثائق السجلات والعقود، وأي مسائل أخرى قد تنشأ تتعلق بحماية البيانات، بغية ضمان سلامة وأمن البيانات، وسرية الخطابات والمعلومات على نحو ما هو مبين بشكل كامل [إشارة إلى التعليق على المادة 9 أعلاه].
  • La principal experiencia adquirida sugiere que, para lograr metas mundiales, los países y sus asociados deben hacer frente a la falta de igualdad entre los géneros y a otras disparidades que dificultan el progreso equitativo; mejorar la preparación de los niños para entrar a la escuela a fin de que “comiencen con buen pie”; potenciar los porcentajes de matrícula en los países con vistas a 2015; mantener la participación para incrementar el porcentaje de terminación de la enseñanza; y aumentar la calidad de la educación para alentar la matrícula, consolidar la asistencia y mejorar el rendimiento escolar.
    وتشير أهم الدروس المستفادة إلى أنه لتحقيق الأهداف الشاملة، على البلدان والشركاء مواجهة أوجه التفاوت في مسائل الجنسين والجوانب الأخرى التي تعوق إحراز التقدم المناسب، وتحسين استعداد الأطفال للالتحاق بالمدرسة لتوفير 'البداية السليمة` لهم؛ ودفع معدلات التسجيل لوضع البلدان على مسار عام 2015؛ ومواصلة المشاركة لزيادة معدلات إكمال الدراسة؛ وتحسين نوعية التعليم وتشجيع التسجيل؛ وتعزيز الوصول إلى التحصيل الدراسي وتحسينـه.
  • Teniendo en cuenta el artículo 7 de la Convención, el Comité insta al Estado Parte a que adopte un criterio a corto plazo, así como otro a largo plazo, para redoblar sus esfuerzos por garantizar la inscripción de todos los niños al nacer, especialmente creando dependencias de inscripción móviles, desplegando mayores actividades de asistencia y organizando campañas de sensibilización de las familias, las parteras y los dirigentes tradicionales.
    في ضوء المادة 7 من الاتفاقية، تحث اللجنة الدولة الطرف على الأخذ بنهج قصير الأجل، وكذلك طويل الأجل، في ما تبذله من جهود معززة لضمان تسجيل جميع الأطفال عند الولادة، بما في ذلك من خلال إنشاء وحدات تسجيل متنقلة وتعزيز أنشطة الوصول إلى المناطق النائية وحملات التوعية لصالح الأسر والقابلات والقادة التقليديين.